Iraanse volksliederen
Op de top van de hoge berg brult de leeuw.
Ik heb gehoord dat mijn geliefde verwond is door het zwaard.
Mijn mand vul ik met vijgenbladeren en zal deze op de wond leggen.
Op de top van de hoge berg sist de slang.
Ik heb gehoord dat mijn geliefde ziek is.
Mijn mand vul ik met granaatappels, morgen ga ik naar mijn geliefde.
گشتی در ترانه های بومی و کهن ایران
پرداخته: حمید طباطبائی
“ترانه های بومی” این ترانه ها که با پرداختی نو بازسازی شده اند، همچون کاشی های کوچکی کنارهم چیده شده اند تا نشانگر تصویری باشند از سرزمینی کهنسال، با مردمانی از تیره ها و نژادهای گوناگون، با زبانها و گویشهای گوناگون و با باورها و فرهنگهای گوناگون
Oh, gekooide nachtegaal, kom uit je kooi,
Zing het lied van de vrijheid van alle mensenkinderen.
Zet in één ademtocht de aardbodem van het volk in vuur en vlam
“ترانه های کهن”
ترانه های کهن” برداشت و بازسازی گلچینی از ترانه های کهن شهری است که آفرینش آنها به چنین دهه تا یک سده
پیش برمیگردد. شیدا و عارف از افرینند گان پیشتاز این ترانه ها بوده اند
آ واز: مهرناز صالحی
ویولونسل: ایمره کبلوسک
پیانو: حمید طباطبائی
دراجراها، که به زبان محلی خوانده می شود، نمایشی تصویری، همراه با برگردان ترانه ها(هلندی)، بر روی صحنه به نمایش می آید
تصوير گردان: مسعود والا
Trio “Shandiz” voert het publiek mee naar Iran met Iraanse volksliederen uit alle windstreken van Iran en de daarbij behorende talen; Farsi, Koerdi, Gilaki, Lori, Mazandarani en Turki. De soms eeuwenoude volksliederen worden gezongen in poëtische en betoverende klanken, veelal over liefde, verlangen en afscheid nemen. Bijbehorende sfeerbeelden maakt dit concert tot een meeslepend geheel…
Iranian Folk Songs/Old Songs. Zaterdag 09 Mei 2009 om 20.00uur De Boskant, Den Haag
May 7, 2009 at 6:46 pm
گشتی در ترانه های بومی و کهن ایران
DEEL 1=voert het publiek mee naar Iran met Iraanse volksliederen uit alle windstreken van Iran en de daarbij behorende talen;LORI
http://www.youtube.com/watch?v=9twz5d-78pI&feature=related
“ترانه های بومی” این ترانه ها که با پرداختی نو بازسازی شده اند، همچون کاشی های کوچکی کنارهم چیده شده اند تا نشانگر تصویری باشند از سرزمینی کهنسال، با مردمانی از تیره ها و نژادهای گوناگون، با زبانها و گویشهای گوناگون و با باورها و فرهنگهای گوناگون
“ترانه های کهن”
ترانه های کهن” برداشت و بازسازی گلچینی از ترانه های کهن شهری است که آفرینش آنها به چنین دهه تا یک سده
پیش برمیگردد
دراجراها، که به زبان محلی خوانده می شود، نمایشی تصویری، همراه با برگردان ترانه ها(هلندی)، بر روی صحنه به نمایش می آید
http://www.youtube.com/watch?v=Ikxtk595SMw&feature=related
Mvg Ho3ein
May 7, 2009 at 7:16 pm
Deel 1B LORI
veelal over liefde;), verlangen ,;)
http://i39.tinypic.com/1sy5va.jpg
http://www.youtube.com/watch?v=y8BN0dI5e_A
Mvg Ho3ein,
May 8, 2009 at 11:00 am
گشتی در ترانه های بومی و کهن ایران
DEEL 2=voert het publiek mee naar Iran met Iraanse volksliederen uit alle windstreken van Iran en de daarbij behorende talen;KOERDI
http://www.youtube.com/watch?v=DurjWmW57cg&feature=related
“ترانه های بومی” این ترانه ها که با پرداختی نو بازسازی شده اند، همچون کاشی های کوچکی کنارهم چیده شده اند تا نشانگر تصویری باشند از سرزمینی کهنسال، با مردمانی از تیره ها و نژادهای گوناگون، با زبانها و گویشهای گوناگون و با باورها و فرهنگهای گوناگون
“ترانه های کهن”
ترانه های کهن” برداشت و بازسازی گلچینی از ترانه های کهن شهری است که آفرینش آنها به چنین دهه تا یک سده
پیش برمیگردد
دراجراها، که به زبان محلی خوانده می شود، نمایشی تصویری، همراه با برگردان ترانه ها(هلندی)، بر روی صحنه به نمایش می آید
http://www.youtube.com/watch?v=o9hpXju4K-w&feature=related
Mvg Ho3ein,
May 10, 2009 at 11:55 am
گشتی در ترانه های بومی و کهن ایران
DEEL 3=voert het publiek mee naar Iran met Iraanse volksliederen uit alle windstreken van Iran en de daarbij behorende talen;TURKI
http://www.youtube.com/watch?v=s2uhNU8v3so&feature=related
“ترانه های بومی” این ترانه ها که با پرداختی نو بازسازی شده اند، همچون کاشی های کوچکی کنارهم چیده شده اند تا نشانگر تصویری باشند از سرزمینی کهنسال، با مردمانی از تیره ها و نژادهای گوناگون، با زبانها و گویشهای گوناگون و با باورها و فرهنگهای گوناگون
“ترانه های کهن”
ترانه های کهن” برداشت و بازسازی گلچینی از ترانه های کهن شهری است که آفرینش آنها به چنین دهه تا یک سده
پیش برمیگردد
دراجراها، که به زبان محلی خوانده می شود، نمایشی تصویری، همراه با برگردان ترانه ها(هلندی)، بر روی صحنه به نمایش می آید
http://www.youtube.com/watch?v=wD2LDtQ97kg
Mvg Ho3ein
May 13, 2009 at 4:51 pm
گشتی در ترانه های بومی و کهن ایران
DEEL 4=voert het publiek mee naar Iran met Iraanse volksliederen uit alle windstreken van Iran en de daarbij behorende talen; Mazandarani
http://www.youtube.com/watch?v=TJAxrbYBZy0&feature=related
“ترانه های بومی” این ترانه ها که با پرداختی نو بازسازی شده اند، همچون کاشی های کوچکی کنارهم چیده شده اند تا نشانگر تصویری باشند از سرزمینی کهنسال، با مردمانی از تیره ها و نژادهای گوناگون، با زبانها و گویشهای گوناگون و با باورها و فرهنگهای گوناگون
“ترانه های کهن”
ترانه های کهن” برداشت و بازسازی گلچینی از ترانه های کهن شهری است که آفرینش آنها به چنین دهه تا یک سده
پیش برمیگردد
دراجراها، که به زبان محلی خوانده می شود، نمایشی تصویری، همراه با برگردان ترانه ها(هلندی)، بر روی صحنه به نمایش می آید
http://www.youtube.com/watch?v=TJAxrbYBZy0&feature=related
Mvg Ho3ein